martes, 9 de junio de 2015

FROM NEZA YORK TO NEW YORK






A bilingual anthology of the poetry of Mexico City and New York City

Despite the birth of cyberspace, New York City is a place where the coordinates of the global artistic community physically intersect. The city of Ginsberg, Kerouac, Burroughs, Vasconcelos, de la Cabada and many others is still alive even with its rapid gentrification.

For example, thanks to people like Rosalind Resnick, who generously hosts in her townhouse of Greenwich Village, a poetry group named “The Poetry Table,” the literary life is nurtured within the larger setting of the City. 

Through the weekly meetings of this group I spent a year exchanging ideas, listening to, writing and reading poems, both in Spanish and English. However, with the support of my friends from years ago – magnificent poets whom I meet every time I travel to Mexico City – I have kept myself in close contact with my native language, as well as with the literary facts of the city where I grew up. Very soon from that creative interaction among poets of both cities came the idea for this anthology.

From Neza York to New York is an attempt to open a megaphone for the work of twenty-five writers from Mexico City and New York City. Twenty-five paths filled with intuitions and genuine literary findings. It honors those who preceded us in this kind of cultural calling, inspired by the geographic proximity of our countries and by our two increasingly connected cities.

This volume includes samples of many kinds of poetry. It is not generational or an anthology of one specific movement. It is a meet-up of present-day artists: incidental, random and even chaotic, if you will, but as rich as the exact words in a poem.

This book was published in Mexico City by Cofradía de Coyotes, directed by Eduardo Villegas Guevara. In the cover it shows a beautiful artwork by Jack Tricarico, and in the inside it has two magnificent digital art pieces by the Mexican artist Alonso Venegas.

In the pages of this anthology the poems are presented in their original languages with their respective translations into English or Spanish, as in a mirror. Photographs and bios of the authors are also included. 

The New York City writers included in this anthology are: Mary Askin-Jencsik, Lord Bison, Stephen Bluestone, Hannah Cerasoli, Claire Fitzpatrick, Arthur Gatti, Gordon Gilbert, Robert Givens, Evie Ivy, Rosalind Resnick, Griselda Steiner and Jack Tricarico.

From Mexico City: Félix Cardoso, Raúl Casamadrid, Leopoldo González, María Ángeles Juárez Téllez, Roberto Mendoza Ayala, Víctor M. Navarro, Alejandro Reyes Juárez, Iliana Rodríguez, Rolando Rosas Galicia, Arturo Trejo Villafuerte, Aura María Vidales, Guadalupe Vidales and Eduardo Villegas Guevara.

I want to thank my friend, poet and professor emeritus Stephen Bluestone, for the time he spent with me discussing my translations into English and reviewing the final proofs of this book. He helped me understand much about New York City and its poetry, in particular, and North America in general. 

I also want to thank the talented writers Art Gatti, Gordon Gilbert and Evie Ivy, who gave me numerous hints for the equivalences of meanings in both languages. They reviewed my English translations and made many helpful suggestions.

After countless vicissitudes unworthy of the treaty of free transit of goods between Mexico and the United States, copies of this edition -which is already circulating in some bookstores in Mexico City-, have finally arrived to New York City. From this same week they can be requested from the authors themselves, and soon in local bookstores, or can be requested directly by e-mail: coyotemayor@cofradiadecoyotes.com


DE NEZA YORK A NUEVA YORK






Una antología bilingüe de poesía de la Ciudad de México y la Ciudad de Nueva York


No obstante el surgimiento del ciberespacio, Nueva York sigue siendo el lugar donde se intersectan físicamente las coordenadas de la comunidad artística global. La Ciudad de Ginsberg, Kerouac, Burroughs, Vasconcelos, de la Cabada y muchos otros, aún subsiste a pesar del acelerado fenómeno de la “gentrificación”. 

Gracias a personas como la periodista Rosalind Resnick, quien cada semana generosamente acoge en su casa de Greenwich Village a un grupo denominado “The Poetry Table” (Mesa de Poesía), la vida literaria se nutre en el grandioso entorno de esta Ciudad. 

En estos encuentros semanales, pasé este último año intercambiando ideas, escuchando, leyendo y escribiendo poemas tanto en inglés como en español. Sin embargo, gracias a mis amigos de hace años – magníficos poetas con quienes me reúno cada vez que viajo a la Ciudad de México – he podido mantener el contacto con mi lengua nativa y con el quehacer literario del lugar donde me formé. Muy pronto, de la interacción creativa entre poetas de ambas ciudades fue que surgió la idea de esta antología.

De Neza York a Nueva York es un intento por abrir un megáfono para la poesía de veinticinco escritores de la Ciudad de México y la Ciudad de Nueva York. Veinticinco rutas plenas de intuición y de hallazgos literarios genuinos. Hace honor a aquellos que nos precedieron en esta clase de vocación cultural, inspirados por la cercanía geográfica de nuestros países y por nuestras cada vez mejor conectadas ciudades.

Este volumen presenta una muestra de varias clases de poesía. No es generacional, ni tampoco es la antología de un movimiento específico. Es un encuentro de artistas contemporáneos: casual, azaroso y hasta caótico si se quiere, pero afortunado como las palabras exactas de un poema.

El libro, publicado en la Ciudad de México por la Editorial Cofradía de Coyotes a cargo de Eduardo Villegas Guevara, presenta en la portada una hermosa ilustración del artista norteamericano Jack Tricarico, así como en el interior dos magníficas ilustraciones del artista mexicano Alonso Venegas.

En sus páginas los poemas se presentan en su idioma original con la correspondiente traducción al inglés o al español, en versión de espejo. Se incluyen asimismo, fotografía y una semblanza biográfica de cada uno de los escritores.

Los escritores de la Ciudad de Nueva York participantes en esta antología son: Mary Askin-Jencsik, Lord Bison, Stephen Bluestone, Hannah Cerasoli, Claire Fitzpatrick, Arthur Gatti, Gordon Gilbert, Robert Givens, Evie Ivy, Rosalind Resnick, Griselda Steiner y Jack Tricarico.

De la Ciudad de México: Félix Cardoso, Raúl Casamadrid, Leopoldo González, María Ángeles Juárez Téllez, Roberto Mendoza Ayala, Víctor M. Navarro, Alejandro Reyes Juárez, Iliana Rodríguez, Rolando Rosas Galicia, Arturo Trejo Villafuerte, Aura María Vidales, Guadalupe Vidales y Eduardo Villegas Guevara.

Quiero agradecer a mi amigo el poeta y profesor emérito Stephen Bluestone, por el tiempo que invirtió conmigo discutiendo mis traducciones al inglés y revisando minuciosamente las pruebas finales. Él me ayudó a entender mucho de la poesía de Nueva York en particular, y de Norteamérica en general. 

También quiero dar las gracias a los talentosos escritores Art Gatti, Gordon Gilbert e Evie Ivy, quienes me dieron numerosos indicios para las equivalencias de significados en ambos idiomas. Ellos revisaron mis traducciones al inglés, y me hicieron muchas valiosas sugerencias.

Luego de incontables vicisitudes aduanales no dignas del supuesto libre tránsito de mercancías entre México y los Estados Unidos de Norteamérica, ejemplares de esta edición -que ya circula en algunas librerías de la Ciudad de México- llegan por fin a la Ciudad de Nueva York, donde a partir de esta semana podrán ser conseguidos a través de los propios autores, próximamente también en librerías locales, o bien pueden ser solicitados directamente al correo electrónico: coyotemayor@cofradiadecoyotes.com