miércoles, 6 de abril de 2016

YIN YANG (Bilingual)


In some places of China there is a kind of bull fights where two animals hit each other to death.

En algunos lugares de China existen peleas de toros en las que dos animales se golpean hasta morir.


YIN YANG

Two bulls galloping
approach their death,
reflections of each other.
Once exceeded the threshold
the silhouettes merge.

A light stroke
blinds the moment,
and aligns on the same plane
the bold muscles
as opposed fists.
Both sides of the mirror
sway in imbalance,
violated, distorted,
but eventually reaching
their vertical rest.

A shadowless silence
is interrupted with shouts
of jubilant men
mounted on inertia,
celebrating the outbreak
of the torrential blood 
flowing
from the volcanic bowels
of the inert carcasses.

Then, everything melts
in the final,
immortal embrace
of time.


 YIN YANG

Dos toros galopan
y se aproximan a su muerte,
son reflejo uno del otro.
Traspasado el umbral
las siluetas se amalgaman.

Un golpe de luz
ciega el instante
y alinea en el mismo plano 
las masas musculares
como puños opuestos.
Los lados del espejo
se sacuden en desequilibrio,
violentados, distorsionados,
pero al final alcanzan 
su reposo vertical.

Un silencio sin sombras
se interrumpe con los gritos
de hombres jubilosos
montados en la inercia,
festejando el estallido 
de la sangre que fluye 
torrencial 
desde el fondo volcánico
de las inertes carcazas.

Luego, todo se funde 
en el definitivo, 
inmortal abrazo
del tiempo.



Roberto Mendoza Ayala
Texto e ilustración

New York City, March 26th, 2016