lunes, 11 de agosto de 2014

Poesía: The Maids




MOMENTOS EN THE MAIDS
DE JEAN GENET

Una mucama escupe a su patrona
Hay un vidrio de por medio
La mucama se ve reflejada en ese espejo
Limpia el escupitajo y se borra a sí misma.

El cigarrillo tiene lo suyo
La manera de vestirse con el humo
Las cambiantes volutas de los gestos
Quemar y dejar atrás la otra persona.

La mucama entiende aquello del vestido de seda
Sin embargo al ponerse el vestido 
Éste queda como una muñeca hueca:
Mucama y mona desaparecen simultáneas.

Los perfumes disfrazan
La podredumbre de las sobras,
Los fuertes olores de la cocina
Transparentes e   i n t o c a b l e s

Su amabilidad la está matando
Sus maneras gentiles 
La facilidad con que obsequia lo que ama
La humilla más. 

Los labios de la patrona sorben apenas unas gotas
Como perlas se le escurren una a una 
Y caen de nuevo adentro de la taza
Como en un joyero.

Reparto:
La mucama interpreta a la patrona
La mucama interpreta a la mucama
La patrona sólo se interpreta a sí misma.



MOMENTS IN THE MAIDS
BY JEAN GENET

A maid spits at her mistress
There is a crystal between them
The maid is reflected in that mirror
She cleans the spit deleting herself.

Cigarette has its beauties
The way to dress one up in smoke
The changing scrolls of gestures
To burn and to leave behind the other person.

The maid understands all about that silk dress
However she wears the dress
And transforms it into an empty doll:
Maid and monkey have simultaneously vanished.

Perfumes disguise
Rotting leftovers,
Strong kitchen odors
Transparent and  u n t o u c h a b l e

Her kindness is killing her
Her gentle ways
The ease with which she gifts what she loves
That humiliates her more.

The lips of the mistress sip just a few drops
They slip one after another as beads
And fall back inside the cup
As into a jewelry box.

Cast:
The maid plays the mistress
The maid plays the maid
The mistress only plays herself.


Roberto Mendoza Ayala
New York City
August, 2014

No hay comentarios: